Wednesday, 5 January 2011

A Rant about finding books in Spanish

It's funny. When I write blog posts on my own blog, I can almost always think of something to day, but when I have to do it for an assignment, it's much more difficult. I’d imagine this also isn’t long enough anyway, and I probably can’t start it with “Today was a lovely day” like I usually do.

I've been trying to find books in Spanish to use for my two essays for Case Studies and Stylistics, but I'm having a very difficult time. It's a bit difficult to find books in Spanish when there's no Amazon in Peninsular Spanish (I'm not sure if there's a Latin American Amazon; must check on that) and Google EspaƱa keeps giving me results in English.

Luckily, while I was Googling away, it occurred to me that years ago while I was still in university, I ordered a Spanish-French Larousse Grande from a Spanish bookstore and had it delivered to my university in the States. So after some more Googling (oh, how i love that word), I figured out the name of the site. Casa del Libro, or, if you prefer an English name, I suppose it would be something like "Book House" or "House of Books." I think I'm going to stick with "Book House" because then it sounds like a spoof of the Commadores' song "Brick House": 'cos she's a book house / she's mighty mighty, just letting those words come out.'

So I ordered a Spanish translation of Agatha Christie's 4.50 from Paddington in from Casa del Libro. It's my very favourite Agatha Christie book, and I thought it would be fun to write a paper about it (I've read just about all of her mysteries, and I love them). That was over a week ago. The only confirmation I've gotten was one of those automated emails saying "we've received your order," or words to that effect.

But I still haven't gotten the damn shipping confirmation form. Tis madness, I tells ya (as Russell Brand might say). Actually, he'd probably say something more expletive laden (and so would I), but I'm probably not allowed to swear in these things.

But seriously, how the flip am I supposed to get books in Spanish from the inter-webs if I can't even get a damn confirmation from the book shop? There must be an easier way.

[Edit] There is no Amazon Mexico. Why????? There bloody well should be.[/edit]

[Edit 2] Ack, it changed the font on me. Never mind, I fixed it. Damn it, now I forgot what I was going to say. Oh, wait, I remember. I found a copy of 4.50 at Casa del Libro, as I mentioned earlier, but then I was told by one of my lovely class mates that there’s a book shop in London called Grant and Cutler that has all sorts of books in other languages. I went there and got the first Harry Potter book in Spanish, and it’s a really cool shop. In addition to Spanish, I saw books in Portuguese, Russian, French, and even Japanese.

By Sabrina Steiner, Translator and Beatle Queen

Sabrina Steiner translates from Spanish to English and is an ardent Beatles fan. For more Beatle goodness, you can read her blog at http://beatles4life.xanga.com and visit her website at http://www.freewebs.com/beatles4life.

No comments:

Post a Comment